5 de setembre de 2014: primer aniversari

Avui fa un any que vaig decidir iniciar aquesta aventura blogaire amb la publicació de l’entrada Quan TV3 no segueix la normativa catalana.

facebookSovint em passava pel cap, això de tenir un blog on escriure-hi, però, alhora, sempre pensava «I qui perdrà el temps llegint les meves cabòries?». Després d’aquest primer any, he pogut comprovar que les meves, com jo en dic, cabòries, també interessen d’altres!

Des del primer moment vaig tenir clar que el meu blog aniria destinat a la traducció, les llengües i la defensa del català. Evidentment, la llengua de redacció seria el català, i no em penedeixo gens d’haver-ho decidit així. Si escrius en un idioma amb un major nombre de parlants, podràs tenir més audiència, això és evident, però escrivint en català és com sento que sóc jo mateixa, com em sento més còmoda i com puc expressar millor allò que vull dir.

Gràcies al blog, durant aquest any he après molt coses sobre la traducció i el català, he aprofundit els meus coneixements sobre alguns aspectes de la llengua, he descobert curiositats lingüístiques i també he experimentat amb la llengua. Però, sobretot, i és una cosa que he volgut fer des del primer dia, he intentat donar a conèixer la professió i el món de la traducció, la meva passió i allò a què vull dedicar-me. El blog també m’ha servit, és clar, per tenir jo mateixa una especial il·lusió per dedicar el meu temps a aquest ofici i lluitar per poder ser allò que vull, traductora literària.

Estic molt contenta de la resposta que ha tingut el blog durant aquests dotze mesos i des del seu primer dia a la xarxa. Sovint em trobo coneguts pel carrer i, després d’estar-hi xerrant una estona, em comenten que de vegades llegeixen les entrades del blog o em feliciten per la setena posició en aquell concurs de blogs on vaig participar. També hi ha qui em fa propostes de temes de què parlar. Agraeixo molt el vostre suport i que dediqueu part del vostre temps a llegir allò que publico. Perquè els vostres comentaris, opinions, suggeriments i visites em fan venir més i més ganes d’escriure, perquè és quan obtens resposta dels altres que et motives per seguir endavant. Gràcies, moltíssimes gràcies!

Per tal de tenir un resum gràfic d’aquest primer any del blog, he creat una presentació amb les dades més rellevants. Podeu accedir-hi des d’aquí.

preziNo voldria concloure aquesta entrada sense abans llistar alguns blogs sobre traducció i llengua que segueixo i que de vegades m’han inspirat a l’hora d’escriure. Perquè hi ha molta gent que dedica el seu temps lliure a difondre els seus coneixements amb tothom qui els vulgui absorbir.

12 mesos, 12 recomanacions:

  1. Tot és una mentida [literatura]
  2. Thoughts on Translation [sobre la professió del traductor]
  3. Racó per llegir [recomanacions literàries]
  4. Neolosfera [una paraula nova cada dia]
  5. Transgalator [videoblog sobre interpretació]
  6. Fartografia [heretgies lingüístiques]
  7. EstiliGrafia [llengua catalana]
  8. adhuCA’T 2.0 [agitació lingüística]
  9. TraducArte [traducció]
  10. Traducir&Co [traducció i món digital]
  11. En la luna de Babel [llengües i traducció]
  12. Somiant i traduint [sobre traducció, acabat de sortir de l’ou]

Espero que, gràcies a aquesta llista, descobriu altres blogs que considereu interessants. Perquè el món de les llengües és infinitament ampli i mai no podrem dir que ho coneixem absolutament tot.

Però anem al gra… Avui celebrem un aniversari! I què acostuma a passar, quan és l’aniversari d’algú? Que aquest algú porta caramels a l’escola, oi? Bé, jo ja no vaig a l’escola i a molts de vosaltres seria complicat poder-vos donar alguna llaminadura personalment, així que, per celebrar que avui el blog fa anys, he decidit (després de pensar i provar diverses opcions, buf!) dissenyar, amb l’ajuda del meu pare, uns pòsters dedicats a cites sobre la traducció.

Blog - Còpia– Translation is that which transforms everything so that nothing changes. / La traducció és allò que ho transforma tot perquè res no canviï. (Günter Grass)
– Translators are the shadow heroes of literature. / Els traductors són els herois ocults de la literatura. (Paul Auster)

– A translator is the most obsevant reader. / El traductor és el lector més observador. (Agata Tuszynska)
– Translation is not a matter of word only; it is a matter of making intelligible a whole culture. / La traducció no es limita només a les paraules; es tracta de fer intel·ligible tota una cultura. (Anthony Burgess)

De cites n’hi ha moltíssimes, però aquestes són les que m’han agradat especialment. Per decorar l’habitació, el despatx, la biblioteca, el passadís de la universitat o l’institut… Per posar-lo allà on us vingui més de gust! (aquí podeu veure com quedaria a la paret de l’habitació, per exemple :-P) I, ja que el blog està escrit «des de Calella», no hi podia faltar el nostre estimat far, és clar!

Tot i que m’agradaria poder enviar un pòster a tots i cadascun dels seguidors i lectors del blog, la impressió i l’enviament d’un pòster com aquest té un cert cost… Així doncs, i com que imprimir-ne 365 (tants com dies de vida té el blog) potser seria una mica massa, he decidit que enviaré una còpia a les primeres 12 persones que ho sol·licitin, ja que celebrem els 12 primers mesos del blog. Quan us confirmi que sou de les 12 primeres persones, podreu dir-me quina de les quatre frases preferiu. :-)

Per sol·licitar el pòster, només cal que ompliu el formulari que trobareu a la pestanya Contacte.

I fins aquí l’entrada de l’aniversari. De nou, moltes gràcies pel vostre suport i per llegir-me sempre. Espero que allò que escric sigui del vostre interès, que aprengueu, que gaudiu, que descobriu, que tingueu curiositat per la llengua i que el món de la traducció us sigui cada dia una mica més familiar. Perquè els traductors som arreu, no només a les novel·les.

Anna Rosich i Soler


Avui, 5 de setembre, comença La Setmana del Llibre en Català a Barcelona, que s’allargarà fins el dia 14. No us la perdeu!

Advertisements

10 pensaments sobre “5 de setembre de 2014: primer aniversari

  1. Moltes felicitats per l’aniversari i que en facis molts més! Gràcies per compartir el teu coneixement. Gràcies per citar el meu bloc, m’has fet molt feliç. T’estic molt agraït. Bona feina, Anna!

    • Moltes gràcies, Jordi! :-)

      Us mereixeu que us citi, tu i el teu bloc. Des que el vaig descobrir que el miro sovint. A la Setmana del Llibre en Català d’aquest any m’he comprat “Ànima”, la teva entrada i molts altres articles lloant-lo m’han fet venir moltes ganes de llegir-lo!

      Ens anem llegint per aquí. Una abraçada!

  2. Moltíssimes felicitats per l’aniversari del bloc, des que et vaig descobrir que et segueixo i ets el primer blog de traducció que vaig conèixer en català. Enhorabona i per molts anys!
    Moltes gràcies per la menció del meu blog :)

    • Moltes gràcies, maca!

      A veure si mica en mica aconseguim que la traducció estigui més representada, dins del món blogaire català. T’animo a seguir publicant al teu blog, que hi tens molta traça!

      Una abraçada. :-)

  3. Hooola!
    Fa ben poc que conec Traduint des de Calella. M´ interessen les llengües i la Literatura.
    Hi vaig arribar des de Tot és una mentida. Per molts anys!!

    LA PARAULA
    Com una font, a voltes, la paraula
    diu els secrets del món.

    JOAN VINYOLI. Les hores retrobades

    • Moltes gràcies, Imma!

      Benvinguda, doncs! Espero que t’hi trobis còmoda. :-) Sembla que mica en mica es va creant una xarxa de blogs en català. N’hi ha molts, i els que segur que encara ens queden per descobrir!

      Gràcies per aquests versos. Una abraçada!

  4. Moltes felicitats per aquest primer any de vida!! i espero que puguem continuar llegint les teves entrades molts anys és! Molt bona idea el pòster, i molt xulo, has tingut un ajudant de luxe ;). Un petó!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s