Apunts lingüístics: «No, no molt»

La frase d’aquestes dues nenes (un dels molts mítics talls de l’APM?) podria respondre perfectament a alguna pregunta com ara «Que us ha agradat, la pel·lícula?» o bé «Que teniu fred?». «No, no molt». Ahir al vespre, tot fent el sopar, vaig estar xerrant amb el meu pare sobre l’actual marginació que està començant a patir l’adverbi «gaire» en detriment del «molt». Una vegada més, una influència del castellà que mica en mica va arrelant al llenguatge diari de molts catalanoparlants (o de castellanoparlants quan parlen en català).

Amb aquesta entrada d’avui, doncs, m’agradaria fer quatre observacions sobre l’adverbi de quantitat «gaire» i aquells casos en què l’hauríem d’emprar però no ho fem. Avui, vespre de conscienciació lingüística. La majoria de coses ja les sabem, però també sabem que les interferències s’escolen molt fàcilment i que de vegades ens hauríem de pensar les coses dues vegades abans de dir-les.

Segons el Diccionari de la llengua catalana de l’Institut d’Estudis Catalans,

gaire2

adv. [LC] Amb la negació no, darrere sense, i en oracions interrogatives i condicionals, molt. No és gaire ric. T’has cansat gaire? No ha anat de gaire com no ha caigut.

Però segur que molts i moltes de vosaltres heu sentit més d’una vegada les frases «No és molt ric» o «T’has cansat molt?», per exemple. D’on ho hem tret, això? Doncs del «No es muy rico» o «¿Te has cansado mucho?». Per molt greu que ens sàpiga, estem fortament influenciats pel castellà, lingüísticament parlant.

A continuació, una mica de teoria pràctica per no caure al parany del «molt»:

– Quan en castellà diríem «mucho» o «muy», haurem d’emprar l’adverbi «gaire» en oracions negatives, interrogatives i condicionals. Vegem-ne alguns exemples:

  • Negatives: No ho he sentit molt gaire bé (No lo he oido muy bien) // El sostre no és molt gaire alt (El techo no es muy alto)

  • Interrogatives: Que fa molt gaire que t’esperes? (¿Hace mucho que esperas?) // Vius molt gaire lluny? (¿Vives muy lejos?)

  • Condicionals: Si fa molta gaire calor, anirem a la platja (Si hace mucho calor, iremos a la playa) // Comprova si dius molts gaires castellanismes (Comprueba si dices muchos castellanismos)

Aquest exercici és com aquell que de vegades fem per escriure correctament «tan» i «tant», en què, la majoria de vegades, allò que ens funciona millor és fixar-nos en el «tan» i «tanto» en castellà.


Un parell de coses:

Us recomano que de tant en tant consulteu les seccions de Cursos i Esdeveniments, ja que les actualitzo periòdicament amb dates noves. Ara mateix hi ha llistats més de 10 cursos, i alguns semblen d’allò més interessants!

I una novetat. D’uns dies ençà que també trobareu una secció de Notícies, en què inclouré notícies de mitjans de comunicació digitals que estiguin relacionades amb la traducció i la lingüística en general i que consideri que poden ser del vostre interès. De vegades hi ha notícies que passen molt desapercebudes!

Res més. Bona nit, i no matineu gaire. :-)

Anuncis

7 pensaments sobre “Apunts lingüístics: «No, no molt»

  1. Ah, si només fos això. ¿Què et sembla aquesta? «Albert Branchadell: “La independència no dóna per força fortalesa al català” ».

    • Hola, Anton! Moltes gràcies pel teu comentari.

      Sobre el cas de “massa”:

      – “massa”, tal com diu el DIEC, fa referència a “un grau excessiu de X”.

      És a dir, tu pots dir “No hi havia massa gent” i “No hi havia gaire gent”, però el significat no és el mateix. En el cas de “massa”, està dient que “no hi havia una quantitat excessiva de gent, potser molta, però no excessiva”. En el cas de “gaire”, estàs dient que “hi havia poca gent”.

      Espero que això t’hagi servit d’ajuda! :-)

      Anna

      • Gràcies Anna!! Simplement t’ho comentava perquè llegint els exemples se’m feia més natural utilitzar massa. :)

  2. Retroenllaç: Apunts lingüístics: ni «a que» ni «de que» | Traduint des de Calella

  3. Jo diria que no he sentit en ma vida cap valencià dient «gaire» (ni «gairebé»). Si en alguna època s’ha dit, pareix que eixa època està més que abolida.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s